TALKS & INVITED SPEAKER

TALKS

PRINCIPALES CONFÉRENCES

Communications avec actes édités

Bert, M., Grinevald, C. & Amaro, L., 2011, « Evaluation de la vitalité des langues minoritaires: approches quantitatives vs. qualitatives et implications pour la revitalisation.« , proc. of Vitalità di una lingua minoritaria. Aspetti e proposte metodologiche. Atti del convegno., Bellinzona, Suisse, 15-16 octobre 2010, Osservatorio Linguistico della Svizzera Italiana, pp. 65-92

Bert, M. & Grinevald, C., 2009, « Whose ideologies, where and when? Rama (Nicaragua) and Francoprovencal (France) experiences« , proc. of workshop: Beliefs and Ideologies, SOAS LONDON. , 16-17 février 2009

Grinevald, C., 2006, « Documentación de lenguas en peligro« , proc. of Lesser Known Languages in South Asia: Status and policies, Case Studies and Applications of Information Technology, « Lenguas amerindias: mantenimiento, promoción y pervivencia », Barcelona, ?, Lluis, A., Vidal-Folch, I. & Della Corte Caballero, G. (eds), ICCI, pp. 120-140

Dubois, D. & Grinevald, C., 2000, « Denomination of colors in practice« , proc. of LACUS Forum XXVI : The Lexicon, Vancouver, 2000, Melby, A. & Lomels, A. (eds), pp. 237-246


Conférences invitées dans colloque

Grinevald, C., 2009, « La préservation de la diversité linguistique comme processus de paix« , proc. of Congres sobre el avaor de les cultures. 25th anniversary of UNESCOCAT, Barcelona, 24 Mars 2009

Grinevald, C., Goldwasser, O. & Dubois, D., 2008, « Formes linguistiques et catégories sémantiques : le cas des hiéroglyphes classificateurs de l’ancienne Egypte« , proc. of ACI Langage et Cognition Conference, Paris, 2 Octobre 2008

Grinevald, C. & Kopke, B., 2008, « La diversité des langues à travers les phénomènes de classification dans les langues vocales et signées: aspects méthodologiques« , proc. of ACI Langage et Cognition Conference, Paris, 2 October 2008

Grinevald, C., 2005, « A functional-typological appraoch to the study of language diveristy: the cas of the expression of space, with a special attention to Amerindian languages« , proc. of Linguistic Diversity, University College, Cork (Ireland), 5 novembre

Grinevald, C., 2005, « Je m’appelle Colette Grinevald, I am a linguist, y trabajo con lenguas indígenas de Latino América« , proc. of XI Encuentro Plurilingüístico, San Juan, Argentina, XXXX


Séminaires invités

Grinevald, C., 2008, « Typologie des systèmes de classification linguistique: Evolution et mise à jour« , Société Linguistique de Paris, Paris, 15 November 2008

Grinevald, C., 2008, « A multi-dimensional approach to the study of classifiers« , The boundaries of classification COST Conference (Action A31), University of Kent, 10 September 2008

Grinevald, C., 2008, « Some ways to think about ethics« , 3L Summer School, Description and Documentation Session, Lyon, 28 June 2008

Grinevald, C., 2008, « Comment penser la diversité linguistique : de quoi est-elle faite et pourquoi la préserver« , Fondation Chirac Conference, « Sorosoro » program on Endangered Languages, Paris, 9 June 2008

Grinevald, C., 2006, « Endangered Languages: different perspectives from different countries« , Department of Linguistics, University of California, Berkeley


Communications

Grinevald, C., Ishibashi, M., Leemens, M. & Vuillermet, M., 2011, « Building a Typology of Path : what kind of typology, what methodologies, what languages ?« , Pre-AFLiCo ‘Trajectoire’ Workshop, Laboratoire Dynamique du Langage / Université Lyon 2, Lyon, 23-24 mai.

Pivot, B. & Grinevald, C., 2011, « About the revitalization of a « Treasure language » Update on the Rama Language Project of Nicaragua« , First Cambridge Conference on Language Endangerment, Cambridge, UK, 25 mars 2011  (2011-03-25_Ginevald&Pivot)

Grinevald, C., 2009, « The (Jakaltek) Popti’ Noun Classifier System: From its origins to recent developments« , The diachrony of classification systems COST Workshop (Action A31), Wassenaar, 12-14 Mars 2009

Bert, M. & Grinevald, C., 2009, « Whose ideologies, where and when? Rama (Nicaragua) and Francoprovencal (France) experiences« , ELAP workshop: Beliefs and Ideologies, SOAS London, 16-17 février 2009,

Imbert, C. & Grinevald, C., 2008, « Twenty years of relational preverbs: a grammaticalization account« , New Reflections on Grammaticalization 4 (NRG4), Leuven, 16-19 July 2008


Rapport

Grinevald, C., 2001, « Vitalité des langues amérindiennes des Etats-Unis« , Espace culturel international Kotopo, Lyon, France, 29 janvier 2001

Grinevald, C., 2001, « Ecriture hiéroglyphique Maya« , Espace culturel international Kotopo, Lyon, France, 11 octobre 2001


CONFERENCES INVITEES SOCIOLINGUISTIQUE

TRAVAIL DE TERRAIN SUR LANGUES EN DANGER

Sous le nom de Craig

1986c     Sociolinguistics of the Atlantic Coast of Nicaragua, Latin American Studies and Department of Anthropology,  University of Iowa,.

1986d     Linguistic Fieldwork in Nicaragua: working on a dying language, Anthropology,  Reed College.

1986e     Sociolinguistics of the Atlantic Coast of Nicaragua, University of Oregon, NEH  Summer Institute, Salem.

1987e     Multilingualism on the Atlantic Coast of Nicaragua, University of Cincinnati, Anthropology.

1988e     Investigaciones lingüísticas en Nicaragua, Proyecto Lingüístico Francisco MarroquÍn, Antigua, Guatemala.

1988f      El proyecto de lengua rama en la Costa Atlántica de Nicaragua, Departamento de Investigacio­nes Filológicas, Universidad Nacional Autónoma  de México, Mexico City.

1988c     The Rama language project: language revitalization, Latin American Studies Association, New Orleans.

1989b     La situacion lingüística de Guatemala: Panorama actual, Universidad Nacional  Autónoma de México. México City.

1991c     A Constitutional Response to Language Endangerment: the Case of Nicaragua, Symposium invité, Linguistic Society of America.

1991d     Language revitalization: the Rama Language Project of Nicaragua, University  of California , Santa Cruz.

1991e     El proyecto de lengua rama en Nicaragua, Universidad de los Andes, Bogotá, Colombie.

1991f      Linguistic fieldwork: a forward look on ethical issues, American Anthropological Association, Chicago.

1992b     Miss Nora, rescuer of the Rama language, Berkeley Conference on Women and Language. University of California, Berkeley.

1992c    Ethical issues of fieldwork on endangered languages, Invitée d’honneur aux Séances Plénières : International Congress of Linguists, Université de Laval, Québec.

1992d     Methodology and ethics of fieldwork, Anthopology colloquium, University of Oregon.

1992e     Mayan languages: past and present, Museum of Natural History, University of Oregon.

1993c     Revitalizing the tiger language of Nicaragua, University of Oregon, Geography Department.

1993d     Methodology and ethics of fieldwork, International Studies Proseminar, University of Oregon.

1993e    Linguistic fieldwork on endangered languages: the case of Rama, Invitée d’honneur : National meeting of the Linguistic Association of Great Britain, Bangor, Wales.

1993f     What worked and what did not work and why: Rama language preservation, American Anthropological Association.

1994       Methodology and ethics of fieldwork, International Studies Proseminar, University of Oregon.

1995b     The Rama Language Revitalization Project: A ten year perspective, Linguistics  Society of America, New Orleans.

1995c     Language Revitalization Projects:  What works best is relative (avec Ken Hale),  MIT Workshop on  Endangered Languages. Cambridge, Mass.

1995d     Working on Endangered Languages in South America, Conference on Endangered Languages, Dartmouth College.

1995e     El proyecto de alfabetos de la Amazonia de Bolivia. Universidad San Francisco, Quito Ecuador

1996d     The documentation of the Amazonian Languages of Bolivia. Linguistic Society of  America, Boston 


Sous le nom de Grinevald à partir de 1997

1998b     Endangered languages of Bolivia: a view from the field. Linguistic Society of America. New York. (avec M. Crowhurst)

1998c     Endangered languages: What can we do?  Université de Copenhagen.

1998d     Working with speakers of endangered languages. Department of Amerindian Studies. University of Copenhagen,

1999c     Lenguas amazónicas de Bolivia. Colloque LINGUAPAX-UNESCO: Las Lenguas del Mundo. Université de Cochabamba, Bolivia.

2000f    Matching speakers, linguists and projects.  Symposium  on Field Relationships. SSILA (Société pour l’Etude des Langues Indigènes des Amérique)-LSA. Chicago.

2000g    Endangered Languages of Central AmericaLanguage Endangerment, Research and Documentation: Setting Priorities for the 21st Century.  Réunion de la Fondation Volkswagen.  Karl-Arnold-Akademie, Bad Godesberg..

2000h    Fieldwork at the brink: working with speakers of endangered languages. International Conference on Endangered Languages of the Pacific Rim; Kyoto.

2002      « Llengües en perill d’extinció. El cas amerindi » ( Lenguas en peligro de extinción. El caso amerindio). Conférence invitée. Cycle de conférences: Any de les llengues.  Université Autonome de Barcelone.

2003d     Speakers and Documentation. Inauguration du Endangered Language Documentation Program. SOAS-London (1 mars)

2003e     Sustainable language documentation projects. UNESCO Intangible Cultural Heritage, Unesco: Paris.  (10 mars)

2004a     Fieldwork on an endangered language. The Rama Language Project. Université de Tromsø.Norvège.  (5 mars).

2004b     Miss Nora, rescuer of the Rama language. Université de Tromsø, Norvège. (5 mars).

2005a     Documentación de lenguas en peligro. III Fòrum de les Llengües Ameríndies 2005. Barcelona. (8-9 février).

2005b    Globalization and language endangerment: poison and antidote. The HRELP Annual Public Lecture (Hans Rausing Endangered Languages Project)  SOAS, Londres, (11 février).

2005c    Why the Tiger language and not Rama Cay Creole? Language revitalization made harder. ELAP Workshop. Language contact and variation in language documentation. SOAS. Londres. (12 février)

2005d     Las lenguas amerindias de hoy, lenguas amenazadas.   Universidad de Buenos Aires, Argentina ( 17 août)

2005e    Documentación de lenguas en peligro : el caso de las lenguas amerindias.  Grupo Investigación  Desarrrollo Ediciones (GIDE), San Juan, Argentina  (23 août)     

2005f     Je m’appelle Colette Grinevald, I am a linguist, y trabajo con lenguas indígenas de Latino América.   XI Encuentro Plurilingüístico. Colloque annuel de l’ Association des professeurs de langues étrangères d’Argentine.  San Juan, Argentina.   (23 aôut)

2006      Endangered Languages : different perspectives from different countries. Department of Linguistics, University of California, Berkeley.  (3 avril).


VULGARISATION : LANGUES AMERINDIENNES, LANGUES EN DANGER

2003a     « The Jaguar’s Smile: a Nicaraguan Journey » Salman Rushdie.   Projet rama et « French Linguist » sans nom mentionnés dans Chap. “The other side”. (Première édition 1987 Pan Books Ltd., New York: First Picador edition 2003:101.)

2003b     « Un comité d’experts s’alarme du nivellement linguistique mondial »  Presse. Le Monde, 2 avril 2003.  Stéphane Fourcade. (entretien)

(69)2004a     Les langues menacéesPour la Science No 325  Novembre 2004 pp2-7.  (auteur)

(71)2004b    Les langues amérindiennes risquent de disparaître (quadrilingue catalan, anglais, espagnol, français,). Forum Barcelona   VEUS VOICES VOCES VOIX. Administracion General del Estado, Generalitat de Catalunya, Ajuntament de Barcelona. 176-177 (auteur)

2004c     Description et typologie : travail de terrain sur langues amérindiennes.  Conférence :  Portes ouvertes sur les sciences du langage au CNRS  (26 novembre)

2005a     How linguists and missionaries share a bible of 6,912 languages.  Presse, The New York Times. (19 juillet). M. Erard. (citations d’entretien)

2005b     « Chasseurs de langues: La mondialisation menace la planète Babel » ;  « En Amérique latine, des linguistes au secours des dialectes « primitifs » », Presse, Le Monde, Paris (26 août). Hervé  Morin. (citations d’entretien)

2005c     « El ocaso de un idioma », Télévision, Canal 2, Managua, Nicaragua, (documentaire de Daniel Alegria.  11mn, sur le projet rama, avec entretiens filmés. (Août)

2005d     « Vidas y Confesiones : Rescate y revitalización de la lengua rama » Télévision, Canal 11, Managua , Nicaragua, (documentaire de Maria Lilly Delgado. 8mn, sur le projet rama, avec entretiens filmés. (Septembre)

2005e     Danger : langues en déperdition.  Conférence au « Lunch » de l’Institut des Sciences de l’Homme, Université Lyon2.  (20 janvier)

2006a     « En 2100, les Terriens parleront 3000 langues de moins »  Presse, Le Monde, Paris  (1 janvier) Propos recueillis par Laure Belot et Hervé Morin. (interview)

2006b    « Allons nous tous parler anglais? » Presse. Marianne.  No 461  Semaine du 18 février 2006 au 24 février 2006  (citations d’entretien) www.marianne-en-ligne.fr/archives/e-docs/00/00/5B/A2/document_article_marianne.phtml

2006c     « Quantas linguas existen no mundo ? »   Télévision GLOBO , Brésil  (interview) (26 mars)

2007a     « Les langues en danger » émission sur France-Inter, ‘La tête au carré’. le 6 novembre 2007

2007b     « Une langue s’éteint tous les quinze jours » Rue 89, Entretien avec Chloé Leprince.

2007c     « 3000 langues en voies de disparitions » entretien pour le Monde par Laure Bellot et Hervé  Morin. Le Monde2 Hors Série. Octobre 2007. pp90-91.

2008a    « Aux 21e siècle, 3000 langues vont disparaître »  Propos recueillis  par Carine Peyrières.  Science et Vie Junior.  No 221,  Février 2008 pp 56-59.

2008b    « Langues en danger »  émission sur France-Inter :   ‘Et pourtant elle tourne’. (26 février).

2008c    « la diversité linguistique : de quoi est-elle faite et comment y penser ».  conférence plénière pour le lancement de la Fondation Chirac, progamme Sorosoro sur les langues en danger.  (9 juin)

2008d    Europe 1  (11 juin)

2008e     France Culture  ( 11 juin) 

2008f    France Culture   (aout)